23 Ağustos 2012 Perşembe

Lara Fabian - Je T'aime (Türkçe Çeviri) (Dinle)




D’accord, il existait d’autres façons de se quitter
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Dans ce silence amer, j’ai décidé de pardonner
Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer
D’accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais
Je t’ai volé ce sang qu’on n’aurait pas dû partager
A bout de mots, de rêves je vais crier

Je t’aime, je t’aime 
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça 

D’accord je t’ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué 
Dans cette maison de pierre,
Satan nous regardait danser
J’ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix

Je t’aime, je t’aime 
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça 

Je taime, je taime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinema
Je taime, je taime, je taime, je taime, je taime, je taime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça 

dogru,ayrilmanin farkli yollarida var
eger aydinlik bölgeye bakarsak belki bize yardim edebilir
bu aci sessizlikte seni affetmeye karar verdim
bu birisini çok sevdigimizde yapilan hatadir
dogru,içimdeki küçük kiz bazen seni sahipleniyor
sen bir anne gibiydin,beni korudun
biribirimizi birakamayiz kanini çaldim
sözlerin ve rüyalarin ortasinda bagiracagim
seni seviyorum,seni seviyorum
deli bir insan gibi bir asker gibi
cinemadaki bir star gibi
seni seviyorum,seni seviyorum
kurt gibi,kral gibi
olmadigim bir adam gibi
iste seni böyle seviyorum
dogru,sana bütün gülüslerimdeve sirlarimda inandim
hatta yalniz,abisi açiga vurulmamis bir koruyucu
bu duygusuz evde
seytan dansimizi izledi
baris yapan savas vücütlarini çok istiyorum
seni seviyorum,seni seviyorum
deli bir insan gibi bir asker gibi
cinemadaki bir star gibi
seni seviyorum,seni seviyorum
kurt gibi,kral gibi
olmadigim bir adam gibi
iste seni böyle seviyorum 
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

Rihanna - S&M (Türkçe Çeviri) (Dinle)




Na na na na
Come on
Haydi 
Na na na na
Come on
Haydi
Na na na na na
Come on
Haydi
Na na na na
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi
Na na na na
Come on
Haydi
Na na na na
Come on
Haydi
Na na na na na
Come on
Haydi
Na na na na
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi
Na na na na

Feels so good being bad (Oh oh oh oh oh)
Kötü olmak çok iyi hissettiriyor
There's no way I'm turning back (Oh oh oh oh oh)
Geri dönmemin yolu yok
Now the pain is my pleasure cause nothing could measure (Oh oh oh oh oh)
Simdi aci zevkim olduyor ölçülemez bir seye sebep oluyor

Love is great, love is fine (Oh oh oh oh oh)
Ask harika, ask güzel
Outta box, outta line (Oh oh oh oh oh)
Kutunun disinda, çizgiyi asiyor
The affliction of the feeling leaves me wanting more (Oh oh oh oh oh)
Bu hissin acisi beni daha fazlasini isteyerek birakiyor

Cause I may be bad, but I'm perfectly good at it
Çünkü kötü olabilirim, ama bunda mükemmel derecede iyiyim
Sex in the air, I don't care, I love the smell of it
Seks havada, umrumda degil, kokusunu seviyorum
Sticks and stones may break my bones
Sopalar ve taslar kemiklerimi kirabilir
But chains and whips excite me
Ama zincir ve kirbaçlar beni heyecanlandiriyor

Cause I may be bad, but I'm perfectly good at it
Çünkü kötü olabilirim, ama bunda mükemmel derecede iyiyim
Sex in the air, I don't care, I love the smell of it
Seks havada, umrumda degil, kokusunu seviyorum
Sticks and stones may break my bones
Sopalar ve taslar kemiklerimi kirabilir
But chains and whips excite me
Ama zincir ve kirbaçlar beni heyecanlandiriyor

Na na na na
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi
I like it-like it
Bundan hoslaniyorum, hoslaniyorum
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi
I like it-like it
Bundan hoslaniyorum, hoslaniyorum
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi
I like it-like it
Bundan hoslaniyorum, hoslaniyorum
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi
I like it-like it
Bundan hoslaniyorum, hoslaniyorum

Love is great, love is fine (Oh oh oh oh oh)
Ask harika, ask güzel
Outta box, outta line (Oh oh oh oh oh)
Kutunun disinda, çizgiyi asiyor
The affliction of the feeling leaves me wanting more (Oh oh oh oh oh)
Bu hissin acisi beni daha fazlasini isteyerek birakiyor (Oh oh oh oh oh)

Cause I may be bad, but I'm perfectly good at it
Çünkü kötü olabilirim, ama bunda mükemmel derecede iyiyim
Sex in the air, I don't care, I love the smell of it
Seks havada, umrumda degil, kokusunu seviyorum

Sticks and stones may break my bones
Sopalar ve taslar kemiklerimi kirabilir
But chains and whips excite me
Ama zincir ve kirbaçlar beni heyecanlandiriyor

Na na na na
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi
I like it-like it
Bundan hoslaniyorum, hoslaniyorum
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi
I like it-like it
Bundan hoslaniyorum, hoslaniyorum
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi
I like it-like it
Bundan hoslaniyorum, hoslaniyorum
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi
I like it-like it
Bundan hoslaniyorum, hoslaniyorum

S-S-S & M-M-M
S-S-S & M-M-M

Oh, I love the feeling you bring to me, oh, you turn me on
Oh, bana getiridgin hissi seviyorum, oh, beni bastan çikariyorsun
It's exactly what I've been yearning for, give it to me strong
Bu kesinlikle yanip tutustugum sey, bana onu güçlü ver
And meet me in my boudoir with my body suit on-on-on
Ve bulus benimle yatak odamda üzerimde mayom ile

I like it-like it
Hosuma gidiyor, o hosuma gidiyor

Cause I may be bad, but I'm perfectly good at it
Çünkü kötü olabilirim, ama bunda mükemmel derecede iyiyim
Sex in the air, I don't care, I love the smell of it
Seks havada, umrumda degil, kokusunu seviyorum
Sticks and stones may break my bones
Sopalar ve taslar kemiklerimi kirabilir
But chains and whips excite me
Ama zincir ve kirbaçlar beni heyecanlandiriyor

Cause I may be bad, but I'm perfectly good at it
Çünkü kötü olabilirim, ama bunda mükemmel derecede iyiyim
Sex in the air, I don't care, I love the smell of it
Seks havada, umrumda degil, kokusunu seviyorum
Sticks and stones may break my bones
Sopalar ve taslar kemiklerimi kirabilir
But chains and whips excite me
Ama zincir ve kirbaçlar beni heyecanlandiriyor

Na na na na
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi 
I like it-like it
Bu hosuma gidiyor, hosuma gidiyor
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi 
I like it-like it
Bu hosuma gidiyor, hosuma gidiyor
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi 
I like it-like it
Bu hosuma gidiyor, hosuma gidiyor
Come on, come on, come on
Haydi, haydi, haydi 
I like it-like it
Bu hosuma gidiyor, hosuma gidiyor

S-S-S & M-M-M
S-S-S & M-M-M
S-S-S & M-M-M
S-S-S & M-M-M
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

Rihanna - Te Amo (Türkçe Çeviri) (Dinle)




Te amo, te amo
-Seni seviyorum, seni seviyorum.
She says to me, I hear the pain in her voice
-O bana bunu söyler, aci içindeki sesini duyarim.
Then we danced underneath the candelabra she takes the lead
-Mum isiginda dans ettik, kontrol ondaydi...
Thats when i saw it in her eyes its over
-Bunu onun gözlerinde gördügümde, bitmisti.

[Chorus]
Then she says te amo then she put her hand around me waist
-Sonra bana "Seni seviyorum" der, sonra elini koyup belimi sarar.
I told her no,
-Ona hayir dedim.
She cries Te amo i told her im not gonna run away but let me go
-Aglar, seni seviyorum. Ona kaçmayacagimi söyledim ama gitmeme izin ver dedim!
My soul is crying, without asking why
-Ruhum agliyor, nedenini sormadan.
I said te amo, wouldnt somebody tell me what she said
-Seni seviyorum dedim,  kimse bana onun ne dedigini sormazdi ki.
Dont it mean I love you
-Bu seni sevdigim anlamina gelmez mi?
Think it means I love you
-Bu seni sevdigim anlamina gelir, düsün!
Dont it mean I love you
-Bu seni sevdigim anlamina gelmez mi?

Te amo, te amo, shes scared to breathe
-Seni seviyorum, seni seviyorum. O nefes almaktan bile korkar.
I hold her hand, i got no choice uhh
-Elini tuttum, baska sansim yoktu.
Pull me out on the beach, danced in the water, i start to leave
-Sahilde benden uzaklas, suda dans et, gitmeye basliyorum.
Shes begging me and asking why its over
-Bana yalariyor ve neden bittigini soruyor.

[Chorus]
[x2]
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

Rihanna - We Found Love (Feat Calvin Harris) (Türkçe Çeviri) (Dinle)




Yellow diamonds in the light
Isik içinde sari elmaslar
And we're standing side by side
Ve biz yanyana oturuyoruz
As your shadow crosses mine
Ve senin gölgen benim eksenimde
What it takes to come alive
Canlanmak için ne alirsin?

It's the way I’m feeling I just can't deny
Bu sekilde ben hissediyorum inkar edemem
But I've gotta let it go
Ama gitmene izin verdim

We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk

Shine a light through an open door
Açik bir kapidan bir isik saçiliyor
Love and life I will divide
Ask ve hayat arasindaki çizgiyi bölecegim
Turn away cause I need you more
Geri çevirme çünkü sana çok ihtiyacim var
Feel the heartbeat in my mind
Aklimdaki kalp atisini hisset

It's the way I’m feeling I just can't deny
Bu sekilde ben hissediyorum inkar edemem
But I've gotta let it go
Ama gitmene izin verdim

We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk

Yellow diamonds in the light
Isik içinde sari elmaslar
And we're standing side by side
Ve biz yanyana oturuyoruz
As your shadow crosses mine
Ve senin gölgen benim eksenimde

We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk

We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk
We found love in a hopeless place
Biz aski umutsuz bir yerde bulduk 
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

One Direction - What Makes You Beautiful (Türkçe Çeviri) (Dinle)



You're insecure
Güvenilmezsin
Don't know what for
Ne için bilmiyor musun?
You're turning heads when you walk through the door
Sen kapidan yürürken baslarini döndürüyorlar
Don't need make up to cover up
Örtbas etmek için makyaja ihtiyacin yok
Being the way that you are is enough
Bu seklin yeterli

Everyone else in the room can see it
Odadaki herkes bunu görebilir
Everyone else but you
Herkes ama sen

[Chorus]
Baby you light up my world like nobody else
Bebegim sen benim dünyami aydinlattin kimsenin yapamadigi gibi
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
Saçlarini bu sekilde çevirmen beni bunalimdan aliyor
But you when smile at the ground it aint hard to tell
Ama sen güldügünde, bunu söylemek zor degil
You don't know
Bilmiyorsun
You don't know you're beautiful
Güzel oldugunu bilmiyorsun
If only you saw what I can see
Eger ne görebildigimi sadece sen görseydin
You'll understand why I want you so desperately
Seni neden bu kadar umutsuzca istedigimi anlayacaktin
Right now I'm looking at you and I can't believe
Tam simdi sana bakiyorum ve inanamiyorum
You don't know
Bilmiyorsun
You don't know you're beautiful
Güzel oldugunu bilmiyorsun
Oh oh
But that's what makes you beautiful
Ama seni güzel yapanda bu

So c-come on
Hadi hadi
You got it wrong
Yanlisin var
To prove I'm right I put it in a song
Kanitlamak için bir sarki mi koymaliyim?
I don't why
Niçin bilmiyorum
You're being shy
Utaniyorsun
And turn away when I look into your eyes
Ve senin gözlerine baktigimda geri çeviriyorsun

Everyone else in the room can see it
Odadaki herkes bunu görebilir
Everyone else but you
Herkes ama sen

[Chorus]
Baby you light up my world like nobody else
Bebegim sen benim dünyami aydinlattin kimsenin yapamadigi gibi
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
Saçlarini bu sekilde çevirmen beni bunalimdan aliyor
But you when smile at the ground it aint hard to tell
Ama sen etrafa güldügünde, bunu söylemek zor degil
You don't know
Bilmiyorsun
You don't know you're beautiful
Güzel oldugunu bilmiyorsun
If only you saw what I can see
Eger ne görebildigimi sadece sen görseydin
You'll understand why I want you so desperately
Seni neden bu kadar umutsuzca istedigimi anlayacaktin
Right now I'm looking at you and I can't believe
Tam simdi sana bakiyorum ve inanamiyorum
You don't know
Bilmiyorsun
You don't know you're beautiful
Güzel oldugunu bilmiyorsun
Oh oh
But that's what makes you beautiful
Ama seni güzel yapanda bu

[Bridge]
Nana Nana Nana Nana
Nana Nana Nana Nana
Nana Nana Nana Nana

Baby you light up my world like nobody else
Bebegim sen benim dünyami aydinlattin kimsenin yapamadigi gibi
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
Saçlarini bu sekilde çevirmen beni bunalimdan aliyor
But you when smile at the ground it aint hard to tell
Ama sen etrafa güldügünde, bunu söylemek zor degil
You don't know
Bilmiyorsun
You don't know
Bilmiyorsun
You don't know you're beautiful
Güzel oldugunu bilmiyorsun

[Chorus]
Baby you light up my world like nobody else
Bebegim sen benim dünyami aydinlattin kimsenin yapamadigi gibi
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
Saçlarini bu sekilde çevirmen beni bunalimdan aliyor
But you when smile at the ground it aint hard to tell
Ama sen etrafa güldügünde, bunu söylemek zor degil
You don't know
Bilmiyorsun
You don't know you're beautiful
Güzel oldugunu bilmiyorsun
If only you saw what I can see
Eger ne görebildigimi sadece sen görseydin
You'll understand why I want you so desperately
Seni neden bu kadar umutsucza istedigimi anlayacaktin
Right now I'm looking at you and I can't believe
Tam simdi sana bakiyorum ve inanamiyorum
You don't know
Bilmiyorsun
You don't know you're beautiful
Güzel oldugunu bilmiyorsun
Oh oh
But that's what makes you beautiful
Ama seni güzel yapanda bu
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

Carly Rae Jepsen - Call Me Maybe (Türkçe Çeviri) (Dinle)



I threw a wish in the well,
- Kuyuya bir dilek attim
Don't ask me, I'll never tell
- Hiç sorma, asla söylemeyecegim
I looked to you as it fell,
- O dilek düserken bende sana baktim
And now you're in my way
- Ve simdi sen benim yolumdasin

I trade my soul for a wish,
- Ruhumu bir dilek karsiligi takas ettim
Pennies and dimes for a kiss
- Sentler ve on sentler bir öpücük için
I wasn't looking for this,
- Bunu beklemiyordum,
But now you're in my way
- Ama simdi sen benim yolumdasin

Your stare was holdin',
- Senin bakisin etkiliydi
Ripped jeans, skin was showin'
- Yirtik pantolonlar, tenin gözüküyordu
Hot night, wind was blowin'
- Sicak bir gece, rüzgar esiyordu
Where you think you're going, baby?
- Nereye gittigini düsünüyorsun, bebegim?

Hey, I just met you,
- Hey, seninle yeni tanistim,
And this is crazy,
- Ve bu çok çilginca,
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

It's hard to look right,
- Sana dogrudan bakmak zor,
At you baby,
- Bebegim
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

Hey, I just met you,
- Hey, seninle yeni tanistim,
And this is crazy,
- Ve bu çok çilginca,
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

And all the other boys,
- Ve diger tüm oglanlar,
Try to chase me,
- Beni yakalamaya çalisiyor,
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

You took your time with the call,
- Beni aramak için vakit ayirdin,
I took no time with the fall
- Bense yere düsmekte hiç vakit kaybetmedim,
You gave me nothing at all,
- Bana pek de bir sey vermedin,
But still, you're in my way
- Ama hala sen benim yolumdasin

I beg, and borrow and steal
- Yalvardim, ödünç aldim ve çaldim
Have foresight and it's real
- Bir öngörüm var ve bu gerçek
I didn't know I would feel it,
- Bunu hissedecegimi bilmiyordum
but it's in my way
- Ama bu benim yolumda

Your stare was holdin',
- Senin bakisin etkiliydi
Ripped jeans, skin was showin'
- Yirtik pantolonlar, tenin gözüküyordu
Hot night, wind was blowin'
- Sicak bir gece, rüzgar esiyordu
Where you think you're going, baby?
- Nereye gittigini düsünüyorsun, bebegim?

Hey, I just met you,
- Hey, seninle yeni tanistim,
And this is crazy,
- Ve bu çok çilginca,
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

It's hard to look right,
- Sana dogrudan bakmak zor,
At you baby,
- Bebegim
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

Hey, I just met you,
- Hey, seninle yeni tanistim,
And this is crazy,
- Ve bu çok çilginca,
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

And all the other boys,
- Ve diger tüm oglanlar,
Try to chase me,
- Ben yakalamaya çalisiyor,
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

Before you came into my life
- Hayatima girmeden önce
I missed you so bad
- Seni çok özlemistim
I missed you so bad
- Seni çok özlemistim
I missed you so, so bad
- Seni çok, çok özlemistim

Before you came into my life
- Hayatima girmeden önce
I missed you so bad
- Seni çok özlemistim
And you should know that
- Ve bunu bilmelisin
I missed you so, so bad
- Seni çok, çok özlemistim

It's hard to look right,
- Sana dogrudan bakmak zor,
At you baby,
- Bebegim
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

Hey, I just met you,
- Hey, seninle yeni tanistim,
And this is crazy,
- Ve bu çok çilginca,
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

And all the other boys,
- Ve diger tüm oglanlar,
Try to chase me,
- Beni yakalamaya çalisiyor,
But here's my number,
- Ama iste bu numaram,
So call me, maybe?
- O yüzden ararsin belki beni?

Before you came into my life
- Hayatima girmeden önce
I missed you so bad
- Seni çok özlemistim
I missed you so bad
- Seni çok özlemistim
I missed you so, so bad
- Seni çok, çok özlemistim

Before you came into my life
- Hayatima girmeden önce
I missed you so bad
- Seni çok özlemistim
And you should know that
- Ve bunu bilmelisin

So call me, maybe?
- O yüzden, ararsin belki beni?
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

Katy Perry - The One That Got Away (Türkçe Çeviri) (Dinle)



Summer after high school when we first met
Liseden sonraki yaz tanismistik
We'd make out in your Mustang to Radiohead
Mustang'inde Radiohead çalarken öpüsürdük
And on my 18th birthday We got matching tattoos 
Ve 18. dogum günümde ayni dövmeyi yaptirdik

Used to steal your parents' liquor and climb to the roof
Ailenin likörlerini çalip çatiya çikardik
Talk about our future like we had a clue
Sanki birsey anlarmis gibi gelecegimizden konusurduk
Never planned that one day I'd be losing you 
Seni kaybedecegim o gün, asla aklima gelmezdi

In another life, I would be your girl
Baska bir hayatta, senin sevgilin olurdum
We'd keep all our promises, be us against the world
Bütün sözlerimizi tutardik, dünyaya karsi kendimiz olurduk
In another life, I would make you stay
Baska bir hayatta, senin kalmani saglardim
So I don't have to say you were the one that got away
Böylece, senin giden o kisi oldugunu söylemek zorunda kalmazdim
The one that got away 
Giden o kisi..
 
I was June and you were my Johnny Cash
Ben June'dum ve sen benim Johnny Cash'imdin*
Never one without the other, we made a pact
Digerimiz olmadan asla tam degildik, anlasma yapmistik
Sometimes when I miss you I put those records on 
Bazen seni özledigimde o plaklari dinliyorum
 
Someone said you had your tattoo removed
Birisi dövmeni sildirdigini söyledi
Saw you downtown, singing the blues
Seni sehir merkezinde blues söylerken gördüm
It's time to face the music I'm no longer your muse 
Artik ilham kaynaginin ben olmadigim müzigini duyma zamani

In another life, I would be your girl
Baska bir hayatta, senin sevgilin olurdum
We'd keep all our promises, be us against the world
Bütün sözlerimizi tutardik, dünyaya karsi kendimiz olurduk
In another life, I would make you stay
Baska bir hayatta, senin kalmani saglardim
So I don't have to say you were the one that got away
Böylece, senin giden o kisi oldugunu söylemek zorunda kalmazdim
The one that got away 
Giden o kisi..
 
The one
O kisi..
The one
O kisi..
The one
O kisi..
The one that got away 
Giden o kisi..

All this money can’t buy me a time machine, no
Tüm bu para bana bir zaman makinesi alamaz, hayir
Can't replace you with a million rings, no
Seni milyonlarca yüzügün yerine koymaz, hayir
I should have told you what you meant to me, whoa
Bana ne ifade ettigini sana söylemeliydim, whoa
Cause now I pay the price 
Çünkü simdi bedelini ödüyorum..
  
In another life, I would be your girl
Baska bir hayatta, senin sevgilin olurdum
We'd keep all our promises, be us against the world
Bütün sözlerimizi tutardik, dünyaya karsi kendimiz olurduk
In another life, I would make you stay
Baska bir hayatta, senin kalmani saglardim
So I don't have to say you were the one that got away
Böylece, senin giden o kisi oldugunu söylemek zorunda kalmazdim
The one that got away 
Giden o kisi..

The one (the one)
O kisi
The one (the one)
O kisi
The one (the one) 
O kisi
 
In another life, I would make you stay
Baska bir hayatta, senin kalmani saglardim
So I don't have to say you were the one that got away
Böylece, senin giden o kisi oldugunu söylemek zorunda kalmazdim
The one that got away 
Giden o kisi.. 
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

Beyonce - Halo (Türkçe Çeviri) (Dinle)



Remember those walls I built
insa ettigim tüm duvarlari hatirla
Well Baby they are turning down
pekala bebegim, hepsi yikiliyor simdi
And they didnt even put up a fight
hatta kavgaya karsi koymadilar bile
They didnt even make a sound
hatta ses bile çikarmadilar
I found a way to let you in
senin içeri girmen için yeni bir yol buldumm
But I never really had a doubt
ama gerçekten hiç bir kuskum yok
Standing in the light of your halo
senin isik halkanin isiginda durmaktan.
I got my angel now
simdi kendi melegime sahibim

Its Ive been awaken
uyaniyormusum gibi (farkina variyormusum gibi)
Every rule I had to break
kirmak zorunda oldugum her kural
Its the risk that Im taking
aldigim risktir
I aint never gonna shut you out
ama asla seni disari da birakmayacagim

Every Im looking now
simdi baktigim her yerde
Im surrounded by your embrace
senin kucaklamanla sarmalandim
Baby I can see your halo
bebegim senin isik halkani görebiliyorum
You know youre my saving grace
sen benim huzurumu (mutlulugumu) koruyorsun
Youre everything I needmore
sen ihtiyacim olan hersey ve bundan daha fazlasisin
Its written all over your face
hepsi senin yüzünde yaziyor
Baby I can feel your halo
bebegim isik halkani hissedebiliyorum
Pray wont fade away
dua ediyorum gözden kaybolmasin diye

I can do your halo
senin isik halkana hizmet edebilirm
I can see your halo
senin isik halkani görebiliyorum
I can be your halo
senin isik halkan olabilirm
I can see your halo
senin isik halkani görebiliyorum

Hit me a ray of sun
bana günes isiklari gibi ulastin
Burning through my darkness night
karanlik gecem boyunca yandin
Youre the only one that I want
sen benim ihtiyacim olan tek seysin
I got addicted to your love
senin askina bagimli oldum
I swore Id never fall again
yemin ettim bir daha çökmeyecegim diye
But this dont even feel falling
ama bu çökmeye (düsmeye) bile benzemiyordu
Gravity camed again
yerçekimi tekrardan belirdi
To pull me back to the ground again
beni yeniden yeryüzüne döndürmek için ...

Its Ive been awaken
uyaniyormusum gibi (farkina variyormusum gibi)
Every rule I had to break
kirmak zorunda oldugum her kural
Its the risk that Im taking
aldigim risktir
I aint never gonna shut you out
ama asla seni disari da birakmayacagim

Every Im looking now
simdi baktigim her yerde
Im surrounded by your embrace
senin kucaklamanla sarmalandim
Baby I can see your halo
bebegim senin isik halkani görebiliyorum
You know youre my saving grace
sen benim huzurumu (mutlulugumu) koruyorsun
Youre everything I needmore
sen ihtiyacim olan hersey ve bundan daha fazlasisin
Its written all over your face
hepsi senin yüzünde yaziyor
Baby I can feel your halo
bebegim isik halkani hissedebiliyorum
Pray wont fade away
dua ediyorum gözden kaybolmasin diye

I can do your halo
senin isik halkana hizmet edebilirm
I can see your halo
senin isik halkani görebiliyorum
I can be your halo
senin isik halkan olabilirm
I can see your halo
senin isik halkani görebiliyorum
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

Stromae - Alors On Danse (Türkçe Çeviri) (Dinle)



Alors on dance
Öyleyse dans ediyoruz

Qui dit étude dit travail,
Çalisma diyen  is diyor

Qui dit taf te dit les thunes,
Is diyen sana az bir paradan bahsediyor

Qui dit argent dit dépenses,
Para diyen  masraflardan bahsediyor

Qui dit crédit dit créance,
Kredi diyen teminat diyor

Qui dit dette te dit huissier,
Borç diyen sana icra memurundan bahsediyor

Oui, dit assis dans la merde.
Evet,pisligin içine otur diyor

Qui dit Amour dit les gosses,
Ask diyen çocuklardan bahsediyor

Dit toujours et dit divorce.
Hep söylüyor ve ayrilik  diyor

Qui dit proches te dis deuils car les problèmes ne viennent pas seul
Akrabalar diyen üzüntü diyor çünkü sorunlar tek basina olmuyor

Qui dit crise te dis monde dit famine dit tiers- monde
Kriz diyen sana dünya diyor,açlik diyor,3.dünya ülkeleri diyor

Qui dit fatigue dit réveille encore sourd de la veille,
Yorgunluk diyen bir gün önceden yorgun olani tekrar uyandir diyor

Alors on sort pour oublier tous les problèmes
Öyleyse tüm sorunlari unutmak için disari çikiyoruz

Alors on danse… (X9)
Öyleyse dans ediyoruz

Et la tu te dis que c’est fini car pire que ça ce serait la mort
Ve bu durumda kendine “bitti” diyorsun çünkü bundan daha kötüsü ölüm olurdu

Qu’en tu crois enfin que tu t’en sors quand y en a plus et ben y en a encore
Sonunda bir sey kalmadiginda,yakani kurtardigina inandiginda ve eh,hala kalan bir sey var


Est-la zik ou les problèmes les problemes ou bien la music
Müzik mi yoksa sorunlar mi? sorunlar mi yoksa müzik mi?

Ca te prends les trips ca te prends la tête 
Bu senin içini sizlatir,bu senin basina geçer

et puis tu prie pour que ça sarrête.
Ve sonra bunun durmasi için dua edersin

Mais c’est ton corps c’est pas le ciel alors tu t’bouche plus les oreilles.
Ama bu,gökyüzü degil senin bedenin o halde artik kulaklarini tikamiyorsun

Et là tu cries encore plus fort et ca persiste...
Ve orada hala daha güçlü çiglik atiyorsun ve bu çiglik devam ediyor

Alors on chante
Öyleyse sarki söylüyoruz
Lalalalalala, Lalalalalala,

Alors on chante
Öyleyse sarki söylüyoruz
Lalalalalala, Lalalalalala

Alors on chante (x2)
Öyleyse sarki söylüyoruz

Et puis seulement quand c’est fini, alors on danse.
Zaten sadece sarki bittigi zaman dans ediyoruz

Alors on danse (x7)
Öyleyse dans ediyoruz

Et ben y en a encore (X5
E peki bundan daha var
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

Michel Telo - Ai Se Eu Te Pego ( Türkçe Çeviri) (Dinle )




nossa, nossa
assim você me mata
ai, se eu te pego,
ai, ai, se eu te pego

delícia, delícia
assim você me mata
ai, se eu te pego
ai, ai, se eu te pego

sábado na balada
a galera começou a dançar
e passou a menina mais linda
tomei coragem e comecei a falar

nossa, nossa
assim você me mata
ai, se eu te pego
ai, ai se eu te pego

delícia, delicia
assim você me mata
ai, se eu te pego
ai, ai, se eu te pego

vay, vay
beni bu sekilde öldüreceksin
ah, yakalarsam
ah, ah, yakalarsam

tatli, tatli
beni bu sekilde öldüreceksin
ah, yakalarsam
ah, ah, yakalarsam

cumartesi diskoda
herkes dans etmeye basladi
en sicak kiz yanimdan geçti
böylece cesaret aldim ve konusmaya basladim

vay, vay
beni bu sekilde öldüreceksin
ah, yakalarsam
ah, ah, yakalarsam

tatli, tatli
beni bu sekilde öldüreceksin
ah, yakalarsam
ah, ah, yakalarsam

Kaynak :Sarkicevirileri.com

Jessie J - Price Tag (feat. BOB) ( Türkçe Çeviri) (Dinle)



Seems like everybody’s got a price,
Görünen o ki herkesin bir fiyati var
I wonder how they sleep at night.
Gece asil uyuyorlar merak ediyorum
When the tale comes first,
Palavra önce ilk sirada
And the truth comes second,
Gerçek ikinci geldiginde
Just stop, for a minute and
Sadece dur, bir dakikaligina
Smile
Gülümse

Why is everybody so serious!
Neden herkes bu kadar ciddi!
Acting so damn mysterious
Böyle lanet gizemli davraniyorlar
You got your shades on your eyes
Gözlerinde günes gözlükleri var
And your heels so high
Ve topuklarin çok yüksek
That you can’t even have a good time.
Öyle ki iyi vakit bile geçiremiyorsun

Everybody look to their left (yeah)
Herkes soluna baksin
Everybody look to their right (ha)
Herkes sagina baksin
Can you feel that (yeah)
Bunu hissedebiliyor musunuz
Well pay them with love tonight…
Güzel, onlara sevgi ile ödeme yapin bu gece...

[Chorus]
It’s not about the money, money, money
Bu para meselesi degil, para, para
We don’t need your money, money, money
Paraniza ihtiyacimiz yok, paraniza, paraniza
We just wanna make the world dance,
Biz sadece dünyayi dans ettirmek istiyoruz
Forget about the Price Tag
Fiyat etiketini unutun

Ain’t about the (ha) Ka-Ching Ka-Ching.
Ka-Ching Ka-Ching hakkinda degil
Ain’t about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling
Ba-Bling Ba-Bling hakkinda degil
Wanna make the world dance,
Biz dünyayi dans ettirmek istiyoruz
Forget about the Price Tag.
Fiyat etiketini unutun

[Jessie J]
We need to take it back in time,
Onu zamaninda geri almak istiyoruz
When music made us all UNITE!
Müzik hepimizi birlestirdiginde
And it wasn’t low blows and video Hoes,
Ve bu belden asagi vurma ve klip o!ospulari hakkinda degil
Am I the only one gettin… tired?
Yorulan bir tek..ben miyim?

Why is everybody so obsessed?
Neden herkes bu kadar takintili?
Money can’t buy us happiness
Para bize mutluluk satin alamiyor
Can we all slow down and enjoy right now
Hepimiz yavaslayabilir ve su anin tadini çikabilir miyiz
Guarantee we’ll be feelin
Garanti iyi hissedecegiz
All right.
Iyi

Everybody look to their left (yeah)
Herkes soluna baksin
Everybody look to their right (ha)
Herkes sagina baksin
Can you feel that (yeah)
Bunu hissedebiliyor musunuz
Well pay them with love tonight…
Güzel, onlara sevgi ile ödeme yapin bu gece...

[B.o.B]
Yeah yeah
Evet evet
well, keep the price tag
fiyat etiketini sakla
and take the cash back
ve parani geri al
just give me six streams and a half stack
bana sadece alti akinti ve yarim bir raf ver
and you can keep the cars
ve arabalar sende kalsin
leave me the garage
bana garaji birak
and all I..
ve tamamen ben..
yes all I need are keys and garage
evet tüm ihtiyacim olan garaj ve anahtarlar
and guess what, in 30 seconds I’m leaving to Mars
ve tahmin et ne, 30 saniye içinde Mars’a gidiyorum
yes we leaving across these undefeatable odds
evet bu yenilemez olasiliklari karsida birakiyoruz
its like this man, you can’t put a price on life
bu adam gibi, yasama bir fiyat koyamazsin
we do this for the love so we fight and sacrifice everynight
bunu ask için yapiyoruz o yüzden her gece kavga ediyoruz ve feda ediyoruz
so we ain’t gon stumble and fall never
böylece tökezlemeyecegiz ve asla düsmeyecegiz
waiting to see, a sign of defeat uh uh
görmeyi bekliyoruz, bir yenilgi isareti
so we gon keep everyone moving there feet
böylece herkesin ayaklarini hareket ettirmesini saglayacagiz
so bring back the beat and everybody sing
o zaman tempoyu geri getir ve herkes sarki söylesin
it’s not about…
bu hakkinda degil...

[Jessie J - Outro]
Yeah yeah
Evet evet
oo-oooh
forget about the price tag
fiyat etiketini unut

Kaynak : Sarkicevirileri.com

Rihanna - Where Have You Been ( Türkçe Çeviri ) ( Dinle)



I've been everywhere, man
Her yere gittim
Looking for someone
Birine bakmak için
Someone who can please me
Lütfen biri bana yardim edebilir mi?
Love me all night long
Tüm gece boyunca sevecek beni
I've been everywhere, man
Heryere gittim
Looking for you babe
Sana bakmak için bebegim
Looking for you babe
Sana bakmak için bebegim
Searching for you babe
Seni aramak için bebegim

Where have you been
Neredeydin?
Cause I never see you out
Çünkü seni hiç disarda görmedim
Are you hiding from me, yeah?
Benden saklaniyor musun, evet?
Somewhere in the crowd
Kalabalikta bir yerde

[Hook]
Where have you been,
Nerdeydin?
All my life, all my life
Tüm hayatim boyunca, tüm hayatim boyunca
Where have you been, all my life
Tüm hayatim boyunca neredeydin?
Where have you been, all my life
Tüm hayatim boyunca neredeydin?
Where have you been, all my life
Tüm hayatim boyunca neredeydin?
Where have you been, all my life
Tüm hayatim boyunca neredeydin?

[Beat Break]

[Rihanna]
I've been everywhere, man
Heryere gittim
Looking for someone
Birine bakmak için
Someone who can please me
Lütfen biri bana yardim edebilir mi?
Love me all night long
Tüm gece boyunca sevecek beni
I've been everywhere, man
Heryere gittim
Looking for you babe
Sana bakmak için bebegim
Looking for you babe
Sana bakmak için bebegim
Searching for you babe
Seni aramak için bebegim

Where have you been
Neredeydin?
Cause I never see you out
Çünkü seni hiç disarda görmedim
Are you hiding from me, yeah?
Benden saklaniyor musun, evet?
Somewhere in the crowd
Kalabalikta bir yerde

[Hook]
Where have you been,
Nerdeydin?
All my life, all my life
Tüm hayatim boyunca, tüm hayatim boyunca
Where have you been, all my life
Tüm hayatim boyunca neredeydin?
Where have you been, all my life
Tüm hayatim boyunca neredeydin?
Where have you been, all my life
Tüm hayatim boyunca neredeydin?
Where have you been, all my life
Tüm hayatim boyunca neredeydin?

[Beat Break]

Where have you been, all my life
Tüm hayatim boyunca neredeydin?

[Bridge]
You can have me all you want, any way, any day
Istedigin her yerime, istedigin her sekilde, istedigin gün sahip olabilirsin
To show me where you are tonight
Bu gece nerede oldugunu bana göstermen için

[Outro]
I've been everywhere, man
Heryere gittim
Looking for someone
Birine bakmak için
Someone who can please me
Lütfen biri bana yardim edebilir mi?
Love me all night long
Tüm gece boyunca sevecek beni
I've been everywhere, man
Heryere gittim
Looking for you babe
Sana bakmak için bebegim
Looking for you babe
Sana bakmak için bebegim
Searching for you babe
Seni aramak için bebegim

Kaynak :Sarkicevirileri.com

Katy Perry - E.T. ft. Kanye West ( Türkçe Çeviri) ( Dinle)


You're so hypnotizing
Büyüleyicisin
Could you be the devil, could you be an angel
Seytan olabilir misin, bir melek olabilir misin
Your touch magnetizing
Dokunusun çekici
Feels I am floating, leave my body glowing
yüzer gibiyim, vücudumu kor halde birak

They say be afraid
Bana korkmami söylüyorlar
Youre not the others, futuristic lover
Sen digerleri gibi degilsin, fütürist askim
Different DNA, they don’t understand you
DNA‘n farkli, onlar seni anlamaz

Youre from a whole another world
Sen tamamen farkli bir dünyadansin
A different dimension
Farkli bir boyuttan
You open my eyes
Gözlerimi açtin
And I’m ready to go, lead me into the light
Ve ben gitmeye hazirim, bana isiga dogru öncülük et

Kiss me, k-k-kiss me
Öp beni, ö-ö-öp beni
Infect me with your love,fill me with your poison
Bana askinla bulas, ve beni zehrinle doldur
Take me, t-t-take me
Al beni, a-a-al beni
Wanna be your victim, ready for abduction
Kurbanin olmak istiyorum, beni kaçirmana hazirim
Boy, youre an alien, your touch so far away
Evlat, sen bir yabancisin, dokunusun çok uzak
It’s supernatural, extraterrestrial
Doga üstü, dünya disi

Youre so supersonic
Sesten hizlisin
Wanna feel your powers, stub(?) me with your lasers
Güçlerini hissetmek istiyorum, beni lazer isinlarinla çarp
Your kiss is cosmic, every move is magic
Öpüsün sonsuz, her hareket sihir

Youre from a whole another world
Sen tamamen farkli bir dünyadansin
A different dimension
Farkli bir boyuttan
You open my eyes
Gözlerimi açtin
And I’m ready to go, lead me into the light
Ve ben gitmeye hazirim, bana isiga dogru öncülük et

Kiss me, k-k-kiss me
Öp beni, ö-ö-öp beni
Infect me with your love,fill me with your poison
Bana askinla bulas, ve beni zehrinle doldur
Take me, t-t-take me
Al beni, a-a-al beni
Wanna be your victim, ready for abduction
Kurbanin olmak istiyorum, beni kaçirmana hazirim
Boy, youre an alien, your touch so far away
Evlat, sen bir yabancisin, dokunusun çok uzak
It’s supernatural, extraterrestrial
Doga üstü, dünya disi

There is this transcendental, on another level
Burada insan bilincinin sinirini asan sey var, farkli bir seviyede
Boy, youre my lucky star
Evlat, sen benim sans yildizimsin
I wanna walk on your wave length
Dalgaboyunda yürümek istiyorum
And be there when you vibrate
Ve sen titrestiginde orada olmak istiyorum
For you I risk it all… all
Senin için her seyi riske ederim…her seyi

Kiss me, k-k-kiss me
Öp beni, ö-ö-öp beni
Infect me with your love,fill me with your poison
Bana askinla bulas, ve beni zehrinle doldur
Take me, t-t-take me
Al beni, a-a-al beni
Wanna be your victim, ready for abduction
Kurbanin olmak istiyorum, beni kaçirmana hazirim
Boy, youre an alien, your touch so far away
Evlat, sen bir yabancisin, dokunusun çok uzak
It’s supernatural, extraterrestrial
Doga üstü, dünya disi

Extraterrestrial
Dünya disi
Extraterrestrial
Dünya disi
Boy, youre an alien, your touch so far away
Evlat, sen bir yabancisin, dokunusun çok uzak
It’s supernatural, extraterrestrial
Doga üstü, dünya dis

Kaynak: Sarkicevirileri.comi

Eminem - Love The Way You Lie (feat Rihanna) (Türkçe Çeviri) (Dinle)




Just stand there
Sadece orada dur 
And watch me burn
Ve yanisimi izle
But that's alright
Ama bu sorun degil
Because I like
Çünkü seviyorum
The way it hurts
Acitisini
Just gonna stand there
Sadece orada dur
And hear me cry
Ve aglamami duy
But that's alright
Ama bu sorun degil
Because I love
Çünkü seviyorum
The way you lie
Yalan söyleyisini
I love the way you lie
Yalan söyleyisini seviyorum

I can't tell you what it really is
Bunun gerçekte ne oldugunu anlatamam sana
I can only tell you what it feels like
Sana sadece nasil hissettirdigini söyleyebilirim
And right now there's a steel knife
Ve simdi orada çelik bir biçak var
In my windpipe
Nefes borumda
I can't breathe
Nefes alamiyorum
But I still fight
Ama hala savasiyorum
While I can fight
Kavga edebiliyorken
As long as the wrong feels right
Yanlis dogru hissettirdikçe
It's like I'm in flight
Sanki uçuyor gibiyim
High of a love
Asiri dozda asktan
Drunk from the hate
Nefretten sarhos olmusum
It's like I'm huffing paint
bu sanki resmime küsmüsüm gibi*
And I love it the more that I suffer
Ve bunu aci çektigimden daha çok seviyorum
I suffocate
Nefes alamiyorum
And right before im about to drown
Tam bogulmak üzereyken
She resuscitates me
O beni hayata döndürüyor
She fucking hates me
Benden ölesiye nefret ediyor
And I love it
Ve onu seviyorum
Wait
Bekle
Where you going
Nereye gidiyorsun
I'm leaving you
Senden ayriliyorum
No you ain't
Hayir yapamazsin
Come back
Geri dön
We're running right back
Eskiye dönüyoruz
Here we go again
Yine buradayiz
It's so insane
Bu çok deli
Cause when it's going good
Çünkü iliskimiz iyi gidiyorken
It's going great
Hersey mükemmel oluyor
I'm Superman
Süpermen oluyorum
With the wind in his back
Arkasinda rüzgarla
She's Lois Lane
Ve o da Lois Lane
But when it's bad
Ama kötüyken
It's awful
Berbat
I feel so ashamed
Çok utaniyorum
I snap
Kiriliyorum
Who's that dude
O da kim dostum
I don't even know his name
Adini bile bilmiyorum onun
I laid hands on her
Ellerimi ona uzattim
I'll never stoop so low again
Bir daha böyle alçalmayacagim
I guess I don't know my own strength
Sanirim kendi gücümü bilmiyorum

Just stand there
Sadece orada dur 
And watch me burn
Ve yanisimi izle
But that's alright
Ama bu sorun degil
Because I like
Çünkü seviyorum
The way it hurts
Acitisini
Just stand there
Sadece orada dur
And hear me cry
Ve aglamami duy
But that's alright
Ama bu sorun degil
Because I love
Çünkü seviyorum
The way you lie
Yalan söyleyisini
I love the way you lie
Yalan söyleyisini seviyorum

You ever love somebody so much
Birini böyle çok sevince
You can barely breathe
Zar zor nefes alirsin
When you're with them
Onlarla beraberken
You meet
Tanistiginda
And neither one of them
Ve hiçbiri 
Even know what hit 'em
Kime laf attiklarini bilmezler
Got that warm fuzzy feeling
Belirsiz heyecanli bir duyguyla
Yeah them chills
evet onlar titriyorlar
Used to get 'em
Eskiden böyleydin
Now you're getting f***ing sick
ve simdi ölesiye biktin
Of looking at 'em
Onlara bakinca
You swore you've never hit 'em
Onlara hiç vurmayacagina yemin ettin
Never do nothing to hurt 'em
Asla onlari acitacak hiçbir sey yapmamaya
Now you're in each other's face
Simdi yüzyüzesiniz
Spewing venom
Kin kusuyorsunuz
And these words
Ve bu sözler
When you spit 'em
Onlara tükürdügünde
You push
Saldiriyorsun
Pull each other's hair
Birbirinizin saçini yoluyorsunuz
Scratch, claw, bite 'em
Tirmala,pençele,isir
Throw 'em down
Meydan oku onlara

Pin 'em
Ellerini kollarini bagla
So lost in the moments
Anin içinde resmen kayboluyorsun
When you're in 'em
Onlar üzerinde iktidardayken
It's the rage that took over
Bu kazandigin hirstir
It controls you
seni kontrol eder
So they say it's best
onlar en iyisi oldugunu söylerler
To go your separate ways
ayri yollara gitmenizin
Guess that they don't know ya
galiba onlar bilmiyolar
Cause today
senin bugün ne bildigini
That was yesterday
o ''dün''dü
Yesterday is over
dün bitti
It's a different day
bugün baska bir gün
Sound like broken records
rekor kirmissin gibi
Playin' over
yeniden oynuyorsun
But you promised her
ama ona söz verdin
Next time you'll show restraint
bir dahaki sefere kendini tutacaksin
You don't get another chance
baska sansin yok
Life is no Nintendo game
hayat bir Nintendo* oyunu degil
But you lied again
yine yalan söyledin iste
Now you get to watch her leave
simdi onun gidisini izlemek zorundasin
Out the window
pencereden
Guess that's why they call it window pane
galiba buna bu yüzden pencere cami diyorlar*

(nakarat)

Now I know we said things
simdi,birseyler söyledik biliyorum
Did things
birseyler yaptik
That we didn't mean
kastetmedigimz
And we fall back
ve geri döndük
Into the same patterns
ayni örneklere
Same routine
ayni rutine
But your temper's just as bad
ama senin davranisin da kötü
As mine is
benimki kadar
You're the same as me
benim gibisin
But when it comes to love
ama konu sevmeye gelince
You're just as blinded
Kamastiriyorsun iste
Baby please come back
bebegim lütfen geri dön
It wasn't you
o sen degildin
Baby it was me
bendim bebegim
Maybe our relationship
belki de iliskimiz
Isn't as crazy as it seems
göründügü kadar karmasik degildir
Maybe that's what happens
belki bu 
When a tornado meets a volcano
bir kasirganin volkanla bulustugunda olan seydir
All I know is
bütün bildigim
I love you too much
seni çok sevdigim
To walk away though
çekip gitmek yerine
Come inside
içeri gel
Pick up your bags off the sidewalk
kaldirimda duran çantalarini kaldir
Don't you hear sincerity
durmuyor musun samimiyetimi sesimde
In my voice when I talk
konustugum zaman
Told you this is my fault
bunun benim suçum oldugunu söyledim
Look me in the eyeball
gözlerimin içine bak
Next time I'm pissed
bir dahaki sefere sarhosum
I'll aim my fist
yumrugumu yöneltecegim
At the dry wall
kuru duvara
Next time
bir dahaki sefere
There will be no next time
''bir dahaki sefer''olmayacak
I apologize
özür dilerim
Even though I know it's lies
yalan oldugunu bilmeme ragmen
I'm tired of the games
oyunlardan biktim
I just want her back
onu geri istiyorum
I know I'm a liar
yalanci oldugumu biliyorum
If she ever tries to f***ing leave again
eger yine kahrolasica gitmeye kalkisirsa
I'mma tie her to the bed
onu yataga baglayacagim
And set the house on fire
ve evi atese verecegim 
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

Bruno Mars - Grenade ( Türkçe Çeviri ) (Dinle)


Easy come, easy go
Haydan gelen huya gider
That's just how you live, oh
Sen böyle yasiyorsun iste
Take, take, take it all,
Al al al hepsini al
But you never give
Ama asla verme
Should have known you was trouble from the first kiss,
Ilk öpücükten anlamaliydin senin sorunlu oldugunu
Had your eyes wide open -
Gözlerin açikti
Why were they open?
Neden açikti gözlerin?

Gave you all I had and you tossed it in the trash,
Sana neyim varsa verdim ve sen çöpe attin
You tossed it in the trash you did.
Çöpe attin evet yaptin.
To give me all your love is all I ever asked
Bu zamana kadar tek istedigim bana sevgini vermendi

Cause what don’t understand is i'd catch a grenade for ya.
Çünkü anlamadigin su ki senin için bir el bombasi tutabilirdim
Throw my hand on the blade for ya,
Ellerimi biçaga uzatirdim senin için
I'd jump in front of a train for ya.
Bir trenin önüne atlardim senin için

You know I’d do anything for ya.
Biliyorsun senin için herseyi yapardim
See ? i would go through all this pain for ya,
Anladin? Bütün bu acilari senin için çekerdim
Take a bullet straight through my brain.
Tam beynime dayardim mermiyi
Yes I would die for ya baby,
Evet senin için ölebilirdim bebegim
But you won’t do the same.
Ama sen aynisini yapmazsin
No,no
Hayir,hayir

Black, black, black and blue
beat me till I’ am numb
Siyah,siyah,siyah ve mavi ben aptallasana kadar beni dövüyor*
Tell the devil I said hey
Seytana selamimi söyle
When you get back to
Döndügün zaman
Where you’re from bad women bad women
Kötü kadindan,kötü kadindan
That’s just what you are yeah you smile in my face
Sen busun iste evet yüzüme gülümsüyorsun
Than you rip the breaks out my car.
Sonra da arabamin frenlerini bozuyorsun

To give me all your fuckin' love is all I ever asked
Bu zamana kadar tek istedigim bana o kahrolasi sevgini vermendi
Cause what don’t understand is i'd catch a grenade for ya.
Çünkü anlamadigin su ki senin için bir el bombasi tutabilirdim
Throw my hand on the blade for ya,
Ellerimi biçaga uzatirdim senin için
I'd jump in front of a train for ya.
Bir trenin önüne atlardim senin için

Listen babe I would go through all this pain for ya
Dinle bebegim tüm bu acilari çekebilirdim senin için
Take a bullet straight through my brain.
Tam beynime dayardim mermiyi
Yes I would die for ya baby.
Evet senin için ölebilirdim bebegim
But you won’t do the same.
Ama sen aynisini yapmazsin
If my body was on fire ooh
Eger atesler içinde olsaydim
You would watch me burn down in flames.
Alevler arasinda yanisimi izlerdin sen
You said that you love me
Beni sevdigini söyledin
You’re a liar cause you never ever ever did
Yalancinin tekisin çünkü asla,ama asla sevmedin

Kaynak: Sarkicevirileri.com

Adele - Someone Like You (Türkçe Çeviri)



I heard that your settled down.
Duydum ki yatismissin
That you found a girlyour married now.
Bir kiz buldugunu ve onunla evlendigini.
I heard that your dreams came true.
Duydum ki hayallerin gerçek oldu.
Guess she gave you things I didn’t give to you.
Sanirim sana vermedigimi o vermistir.
Old friend, why are you so shy?
Eski arkadas, neden bu kadar çekingensin?
It ain’t you to hold back or hide from the lie.
Kendini gizlemek veya yalanlardan saklanmaya benzemez.
I hate to turn up out of the blue uninvited,
Davetsiz gelmekten nefret ediyorum,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
Ama uzak kalamadim,savasamadim
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
Yüzümü görünce sana hatirlatmasini umuyordum,
That for me, it isn’t over.
Ki benim için bitmedi
Nevermind, I’ll find someone you.
Mühim degil,senin gibi birini bulurum.
I wish nothing but the best for you too.
Senin için sadece en iyisini diliyorum
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
Beni unutma, yalvaririm,bu söylediklerini hatirliyorum:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”

You’d know how the time flies.
Zamanin nasil uçtugunu bilirsin.
Only yesterday was the time of our lives.
Sadece dün hayatimizin zamaniydi.
We were bornraised in a summery haze.
Dogduk ve bir yaz pusu içinde büyüdük.
Bound by the surprise of our glory days.
Sanli günlerimizin sürpriziyle bagliydik.
I hate to turn up out of the blue uninvited,
Davetsiz gelmekten nefret ediyorum,

But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
Ama uzak kalamadim,savasamadim
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
Yüzümü görünce sana hatirlatmasini umuyordum,

That for me, it isn’t over yet.
Ki benim için bitmedi

Nevermind, I’ll find someone you.
Mühim degil,senin gibi birini bulurum.

I wish nothing but the best for you too.
Senin için sadece en iyisini diliyorum

Don’t forget me, I beg, I remember you said:
Beni unutma, yalvaririm,bu söylediklerini hatirliyorum:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay.
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”
Nothing compares, no worries or cares.
Hiçbirsey kiyaslanamaz,ne üzüntü yada endise.
Regretsmistakes they’re memories made.
Pismanliklar ve hatalar hatiralari yapar
Who would have known how bittersweet this would taste?
Kim bunun aci tatli tattigini bilebilirdi?
Nevermind, I’ll find someone you.
I wish nothing but the best for you too
Senin için sadece en iyisini diliyorum

Don’t forget me, I beg, I remembered you said:
Beni unutma, yalvaririm,bu söylediklerini hatirliyorum:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”

Nevermind, I’ll find someone you.
Mühim degil,senin gibi birini bulurum.

I wish nothing but the best for you too
Senin için sadece en iyisini diliyorum

Don’t forget me, I beg, I remembered you said:
Beni unutma, yalvaririm,bu söylediklerini hatirliyorum:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”

Gotye - Somebody That I Used To Know (Türkçe Çeviri)



Now and then I think of when we were together
Sürekli beraber olduğumuz zamanları düşünüyorum.
Like when you said you felt so happy you could die
"O kadar mutluyum ki ölebilirim." dediğin zamanları.
Told myself that you were right for me
Kendime senin benim için doğru kişi olduğunu söylemiştim.
But felt so lonely in your company
Ama seninle birlikteyken çok yalnız hissetmiştim.
But that was love and it's an ache I still remember.
Bu aşktı, hala hatırladığım bir acıydı.

You can get addicted to a certain kind of sadness.
Bazı mutsuzluklara bağlı olabilirsin.
Like resignation to the end
Sonsuz teslimiyet gibi
Always the end
Hep sonsuz
So when we found that we could not make sense
Yürütemeyeceğimizi anladığımızda
Well you said that we would still be friends
Hala arkadaş kalabiliriz dedin.
But I'll admit that I was glad that it was over
Ama itiraf etmeliyim ki, bittiğine sevinmiştim.

But you didn't have to cut me off
Ama beni kestirip atmak zorunda değildin.
Make out like it never happened
Sanki hiç yaşanmamış gibi davranmak zorunda değildin.
And that we were nothing
Sanki biz hiçbişeydik.
And I don't even need your love
Ve senin sevgine ihtiyacım bile yok.
But you treat me like a stranger
Ama sen bana sanki bir yabancıymışım gibi davranıyorsun.
And that feels so rough
Ve bu çok kötü hissettiriyor.
You didn't have to stoop so low
Bu kadar alçalmak zorunda değildin.
Have your friends collect your records
Arkadaşlarını yollayıp plaklarını aldırmak zorunda değildin.
And then change your number
Ve numaranı değiştirmek zorunda da değildin.

I guess that I don't need that though
Gerçi buna ihtiyacım yok galiba
Now you're just somebody that I used to know
Artık benim için sadece önceden tanıdığım birisin.

Now and then I think of all the times you screwed me over
Sürekli bana kazık attığın zamanları düşünüyorum.
But had me believing it was always something that I'd done
Sanki benim suçummuş gibi hissettirirdin.
And I don't wanna live that way
Ve ben bu şekilde yaşamak istemiyorum.
Reading into every word you say
Söylediğin sözlerden anlam çıkararak.
You said that you could let it go
vazgeçebileceğini söylemiştin
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know...
hani sadece bir zamanlar tanıdığın birisine takılıp kaldığını görmeyecektim


But you didn't have to cut me off
Ama beni kestirip atmak zorunda değildin.
Make out like it never happened
Sanki hiç yaşanmamış gibi davranmak zorunda değildin.
And that we were nothing
Sanki biz hiçbişeydik.
And I don't even need your love
Ve senin sevgine ihtiyacım bile yok.
But you treat me like a stranger
Ama sen bana sanki bir yabancıymışım gibi davranıyorsun.
And that feels so rough
Ve bu çok kötü hissettiriyor.
You didn't have to stoop so low
Bu kadar alçalmak zorunda değildin.
Have your friends collect your records
Arkadaşlarını yollayıp plaklarını aldırmak zorunda değildin.
And then change your number
Ve numaranı değiştirmek zorunda da değildin.
I guess that I don't need that though
Gerçi buna ihtiyacım yok galiba
Now you're just somebody that I used to know
Artık benim için sadece önceden tanıdığım birisin.