17 Eylül 2012 Pazartesi

A Fine Frenzy - Ashes And Wine (Türkçe Çeviri) (Dinle)


Ashes And Wine
Kül Ve Sarap

Don't know what to do anymore
Artik ne yapacagimi bilmiyorum

I've lost the only love worth fighting for
Sadece askin kiymeti ugruna olan mücadelemi kaybettim

I'll drown in my tears
Gözyasyarimda bogulacagim

Don't they see?
Onlar görmüyorlar mi?

That which show you, that which make you hurt like me
Seni gösteren seyi, seni benim gibi inciten seyi

All the same
Tümü ayni

I don't want mudslinging games
Çamur atma oyunlari istemiyorum

It's such a shame
Bir utanç gibi

To let you walk away
Basini alip gitmen için sana izin verir

Is there a chance?
Bir sans var mi?

A fragment of light at the end of the tunnel?
Tünelin sonundaki aydinlik bölümde mi?

A reason to fight?
Dövüsmek için bir sebep mi?

Is there a chance you may change your mind?
Düsünceni degistirebilecegin bir sans var mi?

Or are we ashes and wine?
Yada kül ve sarap miyiz?

Don't know if our fate's already sealed
Kaderimizin bile mühürlenmis oldugunu bilmiyorum

This day's spinning surface on a wheel
Bu gün bir tekerlek üzerinde yüzeyde dönüyor

I'm ill with the thought of your kiss
Öpücügünün düsüncesiyle hastalandim

Coffee laced intoxicating on her lips
Kahve dudaklarindaki sarhoslugu süsledi
 
Cut it out
Birak onu

I've got no claim on you now
Senin üzerinde simdi iddiam yok

Not allowed to wear your freedom down
Özgürlügünü yipratmak için izin verilmedi

Is there a chance?
Bir sans var mi?

A fragment of light at the end of the tunnel?
Tünelin sonundaki aydinlik bir bölümde mi?

A reason to fight?
Kavga etmek için bir sebep mi?

Is there a chance you may chance your mind?
Düsünceni degistirebilecegin gibi bir sans var mi?

Or are we ashes and wine?
Yada kül ve sarap miyiz?

I'll tear myself away
Kendimi kurtaracagim

That is what you need
O ihtiyac duydugun seydir

There is nothing left to say
Söyleyecek bir sey kalmadi

But
Ama

Is there a chance?
Bir sans var mi?

A fragment of light at the end of the tunnel?
Tünelin sonundaki aydinlik bir bölümde mi?

A reason to fight?
Kavga etmek için bir sebep mi?

Is there a chance you may change your mind?
Düsünceni degistirmen gibi bir sans var mi?

Or are we ashes and wine?
Yada kül ve sarap miyiz?

The day's still ashes and wine
Gün hâlâ kül ve sarap

Or are we ashes? 
Yada biz mi kül ve sarabiz?
 
kaynak: sarkicevirileri.com 

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder